تقویت مهارت لیسنینگ
تقویت مهارت لیسنینگ
آیا این موقعیت برای شما هم پیش آمده که یادگیری انگلیسیتون بخوبی پیش میره , با گرامر و نکات گرامری آشنایی دارید , درک خواندنی ها براتون مشکلی نیست , با انگلیسی براحتی ارتباط برقرار میکنید
ولی : لیسنینگ شما هنوز ضعیف هست !
اول از هر چیزی باید بگم شما تنها کسی نیستید که این مشکل رو دارید , مهارت شنیداری (لیسنینگ Listeninig ) از مشکل ترین قسمت های یادگیری انگلیسی هست برای تمام زبان آموزانی که انگلیسی به عنوان زبان دوم آنهاست.خب پس حالا میدونید که شما تنها کسی نیستید که این مشکل رو داره....!
خیلی خب اول از همه مهمترین چیز گوش دادن هست و این یعنی اینکه هر موقع که تونستید به انگلیسی گوش بدید (پادکست , آهنگ , رادیو , اخبار و هرچیزی که براتون بهتره).
قدم بعد این هست که منابع لیسنینگ Listening رو پیدا کنید.اینجا جاییه که اینترنت خودشو نشون میده !مخصوصا سایت لرن باکس
برای زبان آموزانی که میخواهند مهارت شنیداری خودشون رو تقویت کنند.
در اینجا چند پیشنهاد خوب به شما برای بهبود مهارتتون پیشنهاد میشه:
استراتژی ها
از زمانی که شما شروع کردید به گوش دادن مکالمات انگلیسی شاید تا الان بخاطر اینکه کم می فهمیدید خسته شده باشید . حالا باید چکار کرد؟
در اینجا چند نکته کاربردی هست که آقای Kenneth Beare برای دانش آموزان و دانشجویانش مطرح کرده.
- این حقیقت را بپذیرید که شما قرار نیست همه چیز را متوجه بشید
- هراسان نباشید اگه چیزی رو حتی برای مدت طولانی متوجه نمیشید.
- جملات رو به زبان مادری خودتان ترجمه نکنید خواهشا
- به کل مطلب توجه کنید و تنها زمانی روی جزییات متمرکز بشید که هدف اصلی مطلب رو فهمیده باشد.
من بیاد میارم که یک مشکلی در فهم زبان آلمانی داشتم زمانی که به آلمان رفتم , و اون هم این بود که اگر من کلمه ای رو متوجه نمیشدم اصرار داشتم که اون رو در ذهنم ترجمه کنم.این روش بخاطر سردرگمی و گیجی ماست.بعد از شش ماه من دو تا حقیقت را متوجه شدم ;
اول اینکه ترجمه کردن باعث میشه یک دیوار بین خودتون و شنونده ایجاد بشه و
دوم اینکه بیشتر مردم این رو با خودشون دائم مرور میکنند.برای اینکه آرامتر باشیم این رو متذکر میشم -اگر من حتی توجهی نکنم حداقل میتونم بفهمم که تا حالا گوینده چی گفته.
من چند نکته مهم برای درک لیسنینگ ها پیدا کردم :
ترجمه باعث میشه که یک مانعی بین شما و شخصی که با اون صحبت میکنید بوجود بیاد.
زمانی که شما با یک شخصی از زبان دیگری صحبت میکند (در این مورد انگلیسی) گوش میکنید همواره وسوسه میشید که کماکان جمله های طرف مقابل رو به زبان خودتون ترجمه کنید.این وسوسه زمانی تشدید پیدا میکنه که شما جمله ای یا کلمه ای رو متوجه نشید و این یک حالت طبیعیه چون میخوایم که هرچیزی رو که طرف میگه متوجه بشیم.اگر چه زمانی که شما سخنان طرف مقابل را میخواهید ترجمه کنید تمام حواستان به سمت ترجمه متن هدایت شده و از طرف مقابل قافل میشید.این خیلی خوبی فقط برا وقتی که میخواهید به طرف مقابل بگید برای هر کلمه منتظر باشه !!اگر چه در دنیای واقعی طرف حرف خودش رو ادامه میده در حالی که دارید هنوز ترجمه میکنید.
این حرکت باعث میشود شما به سمتی هدایت بشید که کمتر متوجه بشید.من این رو متوجه شدم که ترجمه باعث ایجاد سدی در ذهن میشه که حتی بعضی مواقع هیچی رو فهمی !
اکثر مردم خودشان خود بخود تکرار میکنند
درمورد دوستان , خانواده و همکارانتون فکر کنید.آیا وقتی که به زبان مادری صحبت میکنند برخی جملات رو خودشان تکرار نمیکنند؟اگه طرف مقابل شما مانند کسانی باشند که من تا حالا ملاقات کردم احتمالا انجام میدهند,این یعنی اینکه زمانی که شما به کسی گوش میدهید احتمالا اون شخص جملاتش رو برای شما تکرار میکنه حتی برای سه یا چهار بار!
برای اینکه احساس راحت تری بکنید به خودتان اجازه بدهید که اصلا نفهمید , و هنگامی که گوش فرا میدهید ترجمه نکنید , ذهن شما آزاد میشه برای اینکه روی مهمترین چیز تمرکز بشه : انگلیسی را انگلیسی بفمید. آیا موافق نیستید؟
نکات
1 - به چیزی گوش کنید که علاقه دارید.
به احتمال فراوان بزرگترین سود اینترنت برای بهبود مهارت شنیداری Listening شما این هست که به چه چیزی و چند بار دوست دارید گوش بدید. به غیر از اینکه شما لیسنینگ خود را تقویت میکنید با خیلی از کلمات جدید آشنا می شوید.
2 - به کلمات و نکات کلیدی فکر کنید.
از کلمات کلیدی یا عبارات کلیدی کمک بگیرید برای اینکه بهتر هدف اصلی را بهتر متوجه بشید.اگر شما از یک مکالمه ای کلماتی مانند "New York" "Business trip " و "last year" را متوجه شدید میتونید حدس بزنید که اون شخص در مورد سفر کاری که سال پیش به نیویورک داشته صحبت میکرده. " a business trip to New York last year." این برا شما واضحه ولی بخاطر داشته باشید فهمیدن ایده اصلی مکالمه میتواند به درک بهتر جزییات کمک کند.
3 - به متن مکالمه گوش دهید
تصور کنید شما از یک دوست انگلیسی زبان میشنوید که "...I bought this great tunerat JR's. It was really cheap and now I can finally listen to National Public Radio broadcasts." شما نمیفهمید که tuneris یعنی چه.اگر شما فقط روی لغت tuneris تمرکز کنید مطمئنا خسته میشوید ولی اگر شما به متن توجه کنید به احتمال زیاد متوجه میشوید.برای مثال : کلمه bought گذشته فعل buy هست ,کلمه listen هم که معلومه و radio هم احتیاجی به گفتن نیست. الان شما میفهمید که "He bought something - the tuner- to listen to the radio" دوست شما یه چیزی خریده است - the tuner- برای گوش دادن به رادیو.پس tuner باید یک نوع رادیو باشد !این یک مثال ساده است ولی نشان میدهد که روی چه چیزی باید تمرکز کرد :کلماتی که شما نمیفهمید نه!بلکه کلماتی که شما میفهمید.
خلاصه اینکه:
شاید ایده من به شما باعث بشه که شما هیچ چیز رو متوجه نشید.این کاملا درست است.100 درصد فهمیدن چیزی است که باید روش کار کرد و الان از شما انتظار نمیره.مهارت شنیداری Listening احتیاج به تمرین و دقت دارد.اجازه بدهید که وقتی چیزی را نمی فهمید عصبانی نشوید , شما سورپرایز میشید وقتی شروع میکنید به فهمیدن مکالمات.
گوش دادن اغلب مهمترین فاکتور برای بهبود مهارت شنیداری Listening می باشد.از پیشنهادهای اینترنتی لذت ببرید و یادتون باشه relax....
منبع :
http://esl.about.com/od/englishliste...isten_tips.htm